澳大利亚俚语

 

学会了这些,去澳洲玩就不用再做低头的傻鹌鹑了!

澳式英语的口语一向自成一派。但在现如今,尽管它已经吸收了很多美式和英式俚语,但还是会有很多的独特的“澳洲腔”单词和短语。值得注意的是,在澳大利亚人们在日常对话中,会使用很多其他地方的“脏话”(比如说Bloody, Bastard , Bugger).

  • Aerial Ping Pong 空中乒乓球 – derogatory for Australian Rules football 澳式橄榄球的贬义说法
  • ankle biter 脚踝撕咬者 – small child 小朋友
  • arvo- afternoon 下午
  • any tick of the clock 秒针一动 – soon 马上
  • airy fairy 空中仙女- vague 模糊的
  • Apple Eater 吃苹果的- Resident of Tasmania. 塔斯马尼亚的岛民
  • apples, she'll be 她会变成小苹果- it'll be okay 情况会好的
  • Aussie – Australian (pronounced Ozzie) 澳大利亚人
  • Back of Bourke – middle of nowhere … also called 'beyond the black stump' 无名之地的中间部分
  • bail out 保释- exit, leave 离开
  • Banana Bender 掰香蕉的– person who resides in Queensland 昆士兰州的居民
  • bad case of the trots 疾走的后续动作- diarrhea 拉肚子
  • beg yours 求你了 – pardon me请再说一遍
  • barbie 芭比 – barbecue 烧烤
  • bast**d 混蛋– multiple meanings, rarely about children born out of wedlock. Can be familiar (you old b..), compassionate (poor dumb b..) or insulting (a real b..). Also descriptive of a bad experience etc ( I had a b.. of a week) 多义词,如私生子,熟人之间的互称,表同情的,表侮辱的,或者表示体验很差
  • bloody oath 混账誓词 – that's true.是真的
  • bludger 干轻松活的 – lazy person not working 懒汉
  • beaut 漂亮 – fantastic, wonderful, the best.梦幻般的,最好的
  • billy 警棍 – pot for boiling tea on a camp fire开水壶
  • billabong 死水潭 – waterhole水坑
  • bingle 短发 – motor vehicle accident 车祸
  • bite ya bum 咬你屁股去 – be quiet 安静点
  • bizzo – business 事情;none of your bizzo = none of your buisness没你什么事儿
  • bloke – man 男人
  • blowie – Blow Fly 丽蝇
  • blue 蓝色 – fight (have a fight/blue) 打架
  • bluey 带蓝色的 – Bluebottle jellyfish; also nickname for a red-head 蓝瓶水母或红头发的人
  • bogan – unkempt, slack or messy person or redneck 邋遢人或者乡下人
  • bonkers – crazy精神不正常的
  • bonzer – fabulous, great, cool, ripper卓越的
  • box盒子 – the telly / television电视机
  • broke – skint, out of money破产的
  • buddgie smugglers 走私鹦鹉的 – speedos, tight fitting mens swimwear泳装
  • bugga- bad luck, oops坏运气
  • buggered 同性恋 – tired (see also "stuffed")累了
  • buggerlugs – affectionately used – to annoy .
  • busted – broken or caught in the act of doing something wrong干坏事被抓个正着
  • buzz off 挂电话- to leave 匆匆离去
  • BYO – bring your own grog.请自行准备
  • call it quits – to stop.停下
  • cark it – to die 去死
  • catch ya later – Goodbye 再见
  • cactus – dead 死的
  • cheesed off – really annoyed 很让人恼火的
  • chick – girl, woman女人
  • chin-wag – a long discussion, talk 喋喋不休
  • chook – chicken鸡
  • choc a block, chockers – totally full 全满了
  • chuck a wobbly – lose ones temper 生气了
  • chuck a leftie – to turn left 左转
  • chuck a spaz – to get really angry 非常生气
  • chuck a U ey – to do a U turn 做U型转弯
  • chuck up – to vomit 呕吐
  • chunder – to vomit when drunk 喝吐了
  • clapped out – broken down 崩坏了
  • cockie – a cockatoo (bird) or old colloquial term for the landed gentry 美冠鹦鹉,或领主贵族的俗语
  • cods wallop – utter rubbish 彻底的垃圾
  • cozzie – swimmers (NSW ) Also Known as Togs (QLD) and Bathers (Vic, SA) depending on the State.   Also can be called Budgie smugglers is the case of male speedos 男式泳装
  • cobber – friend, mate 朋友
  • crikey! – astonishment, disbelief 惊讶,无法置信
  • crook – sick, a criminal or con man 诈骗犯
  • croweater – A South Australian 南澳大利亚人
  • Dad 'n Dave – a shave 剃须刀
  • daks – trousers / pants, to 'dak' someone is to pull their pants down in public  裤子,“裤子某人“指在公众场合脱某人的裤子
  • dazzler – excellent / good looking 好看的
  • dead cert – an absolute winner (horse racing) 无正义的胜者(赛马)
  • decko – have a look 看一眼
  • dead horse – tomato sauce 番茄酱
  • dead set – genuine 真正的
  • dead ringer – exactly the same, copy 一模一样的
  • digger – Australian solider from WW1, term often used to refer to any returned serviceman 一战中的澳大利亚士兵,特指退役的公务人员
  • dig, to have a – to have a go at someone 批评某人
  • dingaling, – a silly person 傻子
  • dinkum – honest / real 诚实的
  • dirty – to be angry 生气
  • real dob – to tell on 告发
  • Dole Bludger- person who lives of solcial security and does not make any effort to get a job 领低保的人或者不想工作的人
  • dinky die – genuine thing, also dinkum, as in fair dinkum (above) 真实的,真事儿
  • dogs breakfast – a real mess 稀巴烂的
  • dogs eye – meat pie 肉饼
  • donkey's years – a long time 一段很长的时间
  • dole – government payment to people who dont work 失业救济金
  • do your block – lose your cool (temper) 失去理智
  • dob – to tell on 告发
  • drongo – idiot, stupid person 呆子
  • duck's guts – basic information 基本信息
  • dud – useless 没用的
  • dunno – " I don't know” ”我不知道“
  • dunny – Toilet 厕所
  • durrey – rolled cigarette 卷烟
  • earbash – to talk non-stop 喋喋不休
  • ears flapping – listen in earnest 真挚地倾听
  • easy on – calm down 心情平静下来
  • elbow grease – hard work 繁重的工作
  • empties – empty beer bottles 空啤酒瓶
  • fair dinkum – true, real, honest 诚实的,真的
  • fair go – give us a break 让我们休息会儿
  • fair crack of the whip – give them a go 给他们一个机会
  • fire away – start talking. 开始说话
  • five finger discount – shop lifting 入店行窃
  • flat out – going full on/ busy 全力以赴,繁忙
  • from go to whoa – start to finish  从头到尾
  • galah – noisy person acting like an idiot 很烦人的笨蛋
  • goanna – rhyming slang for piano (ie pee-anna) 钢琴的俚语
  • Good on ya – good job 干得好
  • g'day – hi 打招呼
  • grog – alcoholic drinks 酒精饮料
  • hicksville – outback country town 偏僻的地方
  • how are ya– greeting, warm welcome 热烈欢迎
  • hooligan, idiot or troublemaker. Generally associated with someone who commits mindless acts of violence or destruction 流氓,麻烦精,特指合作对象有暴力倾向
  • iffy – questionable 可疑的
  • knackered – tired, exhausted 精疲力尽的
  • lark – joke, fun 玩笑
  • larrikin- usually used in an affectionate way. A larrikin is a trouble maker, but a harmless or loveable one 淘气鬼,特指可爱的人
  • joe blake – snake 蛇
  • lemon – useless faulty thing 没用的东西
  • lob in – visit someone 拜访某人
  • loo – toilet 厕所
  • mate – the understood meaning depends on the context. Can be friendly, agressive or neither. Same as pal or buddie in US or mate in UK   伙伴
  • Mexican – a Victorian (as in south of the border) 维多利亚时代的人
  • mozzies – mosquites 
  • muso– musician 音乐人
  • No worries – its not a problem 没多大问题
  • p*ssed – drunk 醉酒的
  • p*ssed off – annoyed and angry 发火了
  • piffed – chucked (as in " I piffed it in the bin") 抛弃
  • plonk – wine (usually cheap wine)  (便宜的)酒
  • pluggers – rubber thongs or short rugby shorts (depending on where you come from) 橄榄球短裤
  • ratbag – idiot 傻子
  • ranga – redhead 红头发的
  • ring in – a person who is secretly substituted for someone else, usually in a competition 悄悄地换人(比赛)
  • ripper – great, cool, fabulous 非常好的  
  • Sandgroper – Person from Western Australia 西澳大利亚人
  • she'll be right – everything is okay 所有事情都顺利
  • Sheila – woman 女人
  • shonky – not to be trusted/doesn't work properly, dodgy 不让人放心的 
  • snag – sausage 香肠
  • Spunk – good looking person 漂亮的人
  • Squizz -To have a "squizz" means to have a look. Derived from rhyming slang. Squizzy Taylor was a well known criminal. He was a crook, and crook rhymes with look. 偷瞟一眼
  • stubbies – work shorts for men / small bottle of beer 男式运动短裤或者小瓶啤酒
  • stuffed – tired (see also "buggered") 劳累
  • take the p*ss – make fun of, ridicule 取笑
  • tall poppies – successful people… Tall poppy syndrome is the desire to undercut those who are more sucessful 成功人士
  • thingamajig – an item or thing 一件东西
  • too right – I agree 我同意
  • true blue – true, real, genuine 真实的
  • tucka- food 食物
  • thongs- flip flops, rubber sandles (the underwear is called a g-string here)  人字拖,橡胶拖鞋
  • whinge – to moan and complain 抱怨
  • woop – woop – the outback, to live at Whoop Whoop means a long way from the center of town 偏僻的地方
  • wowser – boring, conservative person 无聊的人
  • wife beater – bonds singlet 汗衫
  • yobbo – unintelligent/crude person usually male 莽夫
  • youse – means you plural  你们
  • your shout – your turn to buy a drink 该你请喝酒的轮次

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Add Comment *

Name *

Email *